31.7.13

Bolo de chocolate e menta/ Chocolate and mint cake


Com o calor os desejos gulosos recaem mais depressa para sobremesas leves como gelados, mousses de fruta ou tartes frias. Os bolos e bolinhos ficam em segundo plano, excepto quando se trata de um bolo de aniversário. Mesmo com o tempo quente não consigo deixar de saborear uma fatia de bolo, de vez em quando.
Esta receita surgiu numa tarde em que o sol batia bem forte mas que a vontade de comer um bocadinho de bolo foi maior. Peço desculpa pela falta de modéstia mas este foi o bolo mais fresco que comi até hoje!

When the weather is hot all the sweet cravings usually turn to fresh desserts like ice-cream, mousses made out of fruit and cold pies. Cakes and muffins are despised, except birthday cakes, of course. Even on hot summer days I still want to enjoy a piece of cake, every once in a while.
I made this recipe in a very hot afternoon, the sun was strong but my urge to eat cake was stronger. I know it isn´t very modest of me but this was the freshest cake I ever eaten! 

26.7.13

Tarte de pêssego/ Peach pie


Uma das coisas que me dá mais prazer é receber pessoas em casa, cozinhar e desfrutar de uma refeição rodeada de amigos e boas conversas. Na semana passada fiz esta tarte para um jantar em que fui a anfitriã. O meu querido Fred Gomes tirou estas fotografias da nossa sobremesa.

One of my favorite things is to host dinner parties at my home, it´s wonderful to cook and enjoy a good meal in the company of friends. Last week I hosted a dinner and my dear friend Fred Gomes took these shots of our dessert.

25.7.13

Ó! Galeria {ilustração} / Ó! Gallery {illustration}


Se por acaso gostarem de ilustrações, desenhos ou fanzines têm que visitar a Ó!, uma galeria cheia de trabalhos e peças encantadoras…daquelas que nos fazem sonhar!

If you like illustration, drawings or zines make sure you visit Ó!, a gallery full of beautiful work and amazing author pieces…it´s a place that makes you dream!

23.7.13

Um ano de blogue/ One year of blogging


Como já devem ter percebido esta semana o blogue comemora um ano de existência (o tempo passa mesmo rápido). Inicialmente criei este blogue quando estava a trabalhar na cafetaria da Fundação Escultor José Rodrigues, com o único intuito de informar os clientes sobre as ementas semanais. Como era uma leitora assídua de blogues de culinária e não só, pensei porque não fazer o meu próprio blogue pessoal? E assim foi…desde então este cantinho se tornado um aspecto muito importante da minha vida e uma fonte de aprendizagem. Mas o melhor de tudo foi as pessoas incríveis que tenho conhecido e trocado experiências, algumas virtualmente e outras pessoalmente.
Obrigada e muitos beijos e abraços a todos que passam por aqui!

This week my blog is celebrating one year of existence (time really moves fast). I originally started this blog when I was working in the cafeteria of Fundação José Rodrigues in Oporto; this was a way to inform costumers of the daily menus. Than I thought to myself, I love reading blogs so I don´t start a personal cooking blog? And I did …since them this has been a very special place for me and became a very important part of my life, as well as a great way to learn more and push myself. But the best of all has been the incredible people I have meet, some only online others in person.
Thanks to everyone  who stops by!

22.7.13

Pops de banana/ Frozen banana pops


Depois de ver milhares de imagens de pops de fruta no pinterest e noutros blogues, achei que seria a sobremesa perfeita para um jantar de amigos numa noite muito quente. Resultado final: grau de dificuldade é quase zero e o grau de satisfação muito elevado.

After seeing thousands of fruit pops pictures on pinterest and on blogs, I thought these pops would make the perfect dessert for a friend dinner party in a very hot night. The end result: no difficulty in the making and top approval rate for all my friends. 

19.7.13

Home sweet home


Há um ano atrás andava numa busca frenética: encontrar uma nova casa para viver. Após alguns anos num apartamento minúsculo era altura para mudar de vida e alargar horizontes, ou seja, mais espaço. Ao fim de muitas horas na internet e muitos passeios nas ruas do Porto de cabeça para cima, marquei uma visita para visitar um apartamento que encontrei através de um blogue (só podia). Foi amor á primeira vista e apesar dos cientistas afirmarem que a fase do enamoramento apenas dura 6 meses, eu continuo muita apaixonada pela minha casa e sobretudo muito feliz.
Bem-vindos!

One year ago I was in a quest: to find a new place to live. After several years in a tiny apartment it was time to move on. I spend hours on the internet searching for houses and took long walks in the city with my head up, than I finally found a place (through a blog, imagine) worth visiting. It was love at first sight, even though scientist claim that the enchantment stage only last for 6 month I am still very in love with my home and most important very happy.
Welcome!

18.7.13

Frittata de grelos e queijo fresco/ Turnip greens and fresh cheese frittata


Por norma, introduzimos nas nossas rotinas certas iguarias segundo a hora do dia em achamos que deve ser consumida, por exemplo: pasta ao almoço, bolos secos ao lanche, granola ao pequeno-almoço, e por ai adiante. Sabe mesmo bem quebrar as rotinas e trocar-lhes as voltas: gelado ao pequeno-almoço, granola ao jantar e frittata ao lanche…vamos ser loucos!

Usually we eat some dishes and specialties according to the time of day that we think they should be eaten, for instant: pasta for lunch, dry cakes at tea time or granola for breakfast. So it is really refreshing changing these habits, like ice cream for breakfast, granola for dinner and frittata at time time…let´s live on the wild side!

17.7.13

De Pedra e Cal {fotografia} / De Pedra e Cal {photography}


Quando conheci o José Crispim, a mente brilhante por detrás da De Pedra e Cal, percebi que a fotografia de casamento pode ser algo mais bonito, interessante e, cá entre nós, menos seca do que pensava até então.

After meeting José Crispim, the beautiful mind behind De Pedra e Cal, I realized that weeding photography can be interesting and, just between us, less boring than I thought.

16.7.13

{Bolo de aniversário} chocolate e curd de frutos silvestres/ {Birthday cake} chocolate and berry curd


Pode parecer estranho mas acredito que os bolos de aniversário adquirem a personalidade dos aniversariantes, talvez por estar  a pensar neles enquanto escolho os sabores, bato os ovos e decoro o bolo. No final, penso que só podia ser para  aquela pessoa, afinal de contas foi feito para ela.
Este bolo é relaxado e descomprometido mas cheio de energia, tal como a aniversariante.

It might sound funny but I do believe that birthday cakes gain the birthday boy or girl personality. Maybe because I´m always thinking about the person while making it, at the end I always feel that the cake was meant to be for that particular person and no other one.
This is a very relaxed and uncompromised cake but full of energy, just like the birthday girl. 

15.7.13

Tzatziki


Apesar do nome esquisito não é mais do que um molho ou dip (dependendo da perspectiva). Este molho de origem grega, também muito popular em países como Turquia e a Albânia, consiste em iogurte misturado com pepino, alho e ervas, ou seja, é extremamente hidrante, pouco calórico e muito fresco, por outras palavras: o petisco perfeito para o Verão!

Despite the weird name tzatziki is simply a dip or sauce (depending on the perspective). This sauce is originally from Greece, but it is also very popular in other countries like Turkey and Albany. It consists in a mix of yogurt, garlic and fresh herbs. These ingredients make this appetizer extremely hydrating, light on calories and very fresh, in other words: the perfect summer snack! 

12.7.13

Perguntas Frequentes/ Frequently Asked Questions



Sinto-me muito feliz e grata por todo o feed-back que tenho recebido desde que comecei o blogue, faz um ano este mês. Por todos os e-mails, mensagens no facebook e comentários no blogue um grande obrigada!
Assim, compilei neste post as perguntas que me são colocadas com mais frequência, e claro as respostas. Bom fim-de-semana a todos e até já.

I feel very happy and grateful for all the feed-back I´ve been receiving since I started this blog, this month is the blog first year anniversary. Thank you for all the e-mails, facebook messages and comments.
So, I´ve decided to compile in this post the most frequently asked questions and their answers. Have a great weekend and see you soon.  

11.7.13

10.7.13

Salada de figos e feta com carne assada/ Fig and feta salad with roasted tenderloin


 Domingo é dia de assados em família, regra geral peixe mas de vez em quando lá vem uma carninha para matar saudades. Apesar de saber bem acabada de assar, sabe ainda melhor no dia seguinte após uma estadia no frigorífico, bem fresca e acompanhada de uma salada cheia de sabor torna um almoço de restos num verdadeiro banquete.

On Sundays we have our traditional family lunch, usually we eat fresh fish but sometimes we have some roasted meat just to light things up. Although it taste really good coming out of the oven, it taste even better the next day after spending some time in the fridge. With a fresh and tasty salad a leftover lunch can turn to a delicious feast. 

9.7.13

Flower Power


Para alguns são apenas um luxo desnecessário, para mim são fundamentais…secas ou frescas gosto sempre de ter a casa decorada com flores!

For some it´s simply an unnecessary luxury, for me are mandatory…dry or fresh, I always like to have my house decorated with flowers!

8.7.13

Granola de chocolate/ Chocolate granola

“O pequeno-almoço é a refeição mais importante do dia”

“Breakfast is the most important meal of the day”


Não há nada melhor do que começar o dia com um bom pequeno-almoço nutritivo e energético, é a melhor forma de conseguir um regime equilibrado e evitar grandes oscilações de apetite durante o dia. P   or vezes não é fácil conseguir preparar um pequeno-almoço substancial em pouco tempo (de manhã todos os minutos contam!), para essas situações tenho sempre um frasquinho de granola caseira no frigorífico, basta acrescentar iogurte natural, leite ou kefir e voilá: um pequeno-almoço nutritivo em menos de 5 minutos. Abaixo os cereais cheios de açúcares refinados, Viva a granola caseira!

There´s nothing better than start the day with a healthy and nutritious breakfast, it sets the tone for the rest of the day and avoid those sudden cravings. Sometimes is not easy to prepare a substantial breakfast (in the morning every minute count!) that´s why I always keep some homemade granola in my fridge, I add a little sugar-free yogurt or milk and voilà: a healthy breakfast under 5 minutes!

5.7.13

Encontro ao fim de tarde/ Sunset gathering


Sabem aquela sensação de orgulho e satisfação quando um trabalho corre mesmo bem, faz nos sentir que tudo vale a pena e guardamos esses momentos com muito carinho na memória. Bem, fui tudo isto que senti neste trabalho que fiz para a UPTEC PINC.

Do you know that pride feeling when you know you did a good job, that feeling that makes you realize that all the effort was worth it and you treasure this memory forever. Well, this was exactly how I felt when I did a catering job for the UPETC PINC.

4.7.13

Tarte de bacalhau, tomate-cereja e cebolinho/ Codfish, cherry-tomatoes and chives pie


Está bem documentado neste blogue a minha simpatia por quiches, tartes ou simplesmente algo que envolva massa e recheio. A lista de vantagens para preparar estas especialidades é vasta: são fáceis e práticas de confeccionar; económicas; um bom veículo de aproveitamento de sobras; conseguem alimentar um número considerável de pessoas; ideais para servir em festas, jantares, lanches e afins; são deliciosas frias ou quentes. Há por ai alguém que ainda não está convencido?

It has been well documented in this blog my extreme empathy with quiches, pies or something evolving pastry and some kind of filling. It´s pretty obvious why I love them so much: they are very easy to prepare, cheap, a good way to use last night dinner leftovers, they can feed a big number of people, a good solution to serve in dinner parties or other kind of party, they are delicious cold or hot. So, aren´t you convinced yet?

3.7.13

Workshop de culinária para crianças


Para mim um workshop é sempre uma experiência enriquecedora  seja qual for o tema ou a idade, é sempre bom aprender algo novo e interagir com os colegas. Tendo estes aspectos em mente lançamos este desafio a todos que se queiram juntar a nós!

2.7.13

Pop Dogs


Eu sou super adpeta desta moda de tornar qualquer petisco, tarte ou bolo num chupa-chupa. Estes pop dogs são muito práticos para festas, quem não gosta petiscar sem sujar as mãos? Para além de ficarem amorosos em qualquer mesa.

I love this trend of turning snacks, pies and cakes into lollipops. These pop dogs are great for parties, who doesn´t like a practical snack? And they look super cute in a party table. 

1.7.13

Muffins de aveia e framboesa/ Oatmeal and raspeberry muffins


Quando penso em bolos ou muffins não associo a uma alimento saudável mas a um pequeno prazer que sabe muito bem de vez em quando. Há pouco tempo senti aquela vontade incontrolável de comer um bolinho. De forma a tornar este desejo em algo mais nutritivo e salutar usei ingredientes ricos em fibras, os alimentos ricos em fibras saciam durante mais tempo, são melhores para o organismo e deixam menos peso na consciência.

Normally I don´t associate cakes and muffins to healthy eating but to an indulgent pleasure that I have to have once in a while. The other day I was stroked by a desire to eat cake, so I decided to bake a more healthy and  nutritive muffins by using high fiber ingredients that can keep you full for longer and with less craving guilt.