30.8.13

DIY: argolas de guardanapos/ napkin rings


Argolas para guardanapos muito, muito simples:
Tecidos
Tesoura
 Cortar tiras de tecido com 5 cm de largura.
Colocar á volta do guardanapo e atar com um nó ou laço

 The easiest napkin rings:
Fabric
Scissors
 Cut the fabric in 5 cm ribbon
Tie with a knot or bow

29.8.13

Camembert embrulhado para um petisco de festa/ Wrapped camembert for a party snack

Se andam á procura de petiscos ou entradas muito rápidas e fáceis de preparar esta deve ser, provavelmente, uma das mais simples que conheço e das mais infalíveis também (para quem gosta de queijo, claro!)

If anyone is looking for an easy and quick appetizer or savory party snack, this might do the trick, it´s very simple and for sure a crowd winner (for those who like cheese, of course!)

28.8.13

Yes Hostel Oporto


Este mês de Agosto tive a oportunidade de cozinhar e servir jantares num dos hostels mais concorridos do Porto o Yes Hostel, também com casa aberta em Lisboa e brevemente noutras cidades da Europa.
Durante este tempo conheci pessoas incríveis de várias partes do mundo e aprendi imenso sobre outras culturas e outros países, o que é sempre muito gratificante.

During this month I had the opportunity to cook and serve dinners in one of Oporto most hyped hostel, the Yes Hostel, also located in Lisbon and soon other European cities.
The best part of the experience was the incredible people I meet from all over the world, and also learned a lot about other cultures and places which always very gratifying.

27.8.13

Sablé cookies sandwiches


Em pequena um dos meus snacks preferidos era fazer sanduiches de bolachas maria com manteiga. Agora faço uma versão mais elaborada, afinal de contas as minhas capacidades culinárias melhoram bastante desde então.Estas bolachinhas são perfeitas para rechear com nutella, marmelada ou compota.

When I was little one of my favorite snacks was cookie sandwiches, I would make them with a simple store bought cookie and butter and it was delicious. Nowadays my baking skills have improved so I make my own cookies.These cookies are perfect to fill in with nutella, jam or marmalade.

26.8.13

Compota de ruibarbo e ameixa/ Rhubarb and plum jam


Há pouco tempo recebi um dos melhores presentes que um amante da cozinha pode receber: um molho de ruibarbos. Foram-me oferecidos pela querida Naida do blogue Frango do Campo. Como já devem ter percebido, gosto bastante de ruibarbo mas estes eram ainda mais especiais, foram cultivados com muito amor e carinho pela nossa Franguinha.
Centenas de receitas passaram pela minha cabeça, crumbles, bolos, tartes, batidos, entre outros. No entanto, optei por fazer uma compota, assim consegui prolongar no tempo o sabor e a generosidade deste presente.


Not very long ago I received one of the best present a cooking lover could get: a handful of rhubarb. These were given to me by the dearest Naida from Frango do Campo blog, and were even more special because it was produced with lots of love by Naida herself. I thought of hundreds of recipes to do, like crumbles, cakes, pies, drinks and so on, but I wanted to preserve this wonderful gift as long as I could so I choose to do a jam.

23.8.13

Azeitonas aromáticas/ Fragrant black olives


Qualquer prato fica mais bonito quando decorado com umas azeitonas, mas para algumas pessoas 2 a 3 azeitonas não são suficientes e para outros são demasiadas. Mais vale começar uma refeição com um festim de azeitonas e assim todos ficam contentes! Os que não gostam, não precisam de as tirar do prato e os verdadeiros apreciadores podem deleitar-se com este petisco.

Any dish gets more appealing when decorated with a couple of olives, for some 2 to 3 olives aren´t enough and to others it´s just too much. So to make everyone happy it is better to make the olives the stars of their own dish!

22.8.13

Uma casinha no Porto/ A little house in Oporto


Durante o mês de Agosto, tenho aproveitado todo o tempo livre para desfrutar do sol e calor ao ar livre em espaços catitas (é o que acontece a quem ainda não foi de férias!). Recentemente descobri a “Casinha”, um espaço lindo com uma esplanada/jardim maravilhosa e muito acolhedora. O sítio ideal para passar uma tarde relaxada, na companhia de um Frappuccino de Frutos vermelhos.

During this month I´ve been enjoying all my free time outdoors, taking relaxed breaks in beautiful cafeterias esplanades (I haven´t been on vacation yet!). Lately I discover the most charming coffe shop, it is call “Casinha” which in Portuguese means “little house”, their garden is calm and inspiring, the perfect place to spend a peaceful afternoon in the company of a berry Frappuccino.

21.8.13

Crumble com frutas de verão/ Summer fruits crumble


Acho que encontrei a solução perfeita para dar vazão a toda a fruta madura que acumula no frigorífico: Crumble.
Funciona com quase todas as frutas, morangos, pêssegos, ameixas, manga (e a lista continua), sendo uma sobremesa bem fácil de preparar com um contraste de temperaturas delicioso quando acompanhado de gelado. Devo acrescentar que este ano foi o hit de verão entre as pessoas que me são mais próximas.

I found the perfect solution for all the ripe fruit that hoarder in my fridge: Crumble.
It works with almost every fruit that I know peaches, berries, plumes, mangos and so on, it is a really easy and simple dessert and it is the perfect summer treats when served with ice cream. 

20.8.13

Life in a bag



Recentemente criei uma regra pessoal no que toca a prendas de aniversário, apenas ofereço prendas que sejam úteis de alguma maneira, ou seja, algo que contribui para melhorara a vida da pessoa. Quando o conheci o projecto Life in a Bag, produtos para criar uma horta de aromáticas em casa, achei que seriam pendras de aniversário perfeitas, afinal de contas quem é que não gosta do perfume e do sabor de umas ervinhas aromáticas fresquinhas?
Para conhecer melhor ver aqui

In the past couple of years I´ve created a personal rule in the birthday gift department, only give useful gifts or at least that I believe that are useful. When I knew Life in a Bag, a company that supplies the ways to grow your own herbs at home, I thought this was the perfect birthday gift, after all who doesn´t appreciate the perfume and taste of fresh herbs?

Get know this project here

19.8.13

Polenta com queijo da ilha e ervas/ Azores cheese and herbs polenta


Bem sei que polenta não é, propriamente, o acompanhamento mais popular numa refeição. No entanto, é uma óptima alternativa aos acompanhamentos mais “badalados” como arroz, batatas ou massa. Apaixonei-me pela polenta quando estive em Itália e desde então, tenho sempre em casa um saquinho de sêmola de milho para o que der e vier.


Here in Portugal is not common to eat polenta, still I think it is a great alternative to rice, pasta or potatoes especially as a side dish. I first tasted polenta in Italy and since then I´ve totally hooked so I always have some cornmeal in the pantry for special meals. 

16.8.13

Jantar com amigos/ Dinner with friends


Dá-me me imenso prazer receber pessoas em casa, cozinhar para todos, rir muito e chegar ao fim da noite com aquele cansaço “bom”…afinal de contas é a volta de uma mesa cheia de comida que somos mais felizes!
Deixo algumas sugestões fáceis, rápidas e infalíveis para um jantar com amigos:

I love to dinner parties in my home, cooking for everyone, laugh a lot and feeling really good at the end of it…after all, everyone is happy surrender by friends and food! 
Here are some of my easy, quick and delicious recipes for a dinner with friends:

15.8.13

Brigadeiros de chocolate branco e coco/ White chocolate and coconut brigadeiros


Esta é uma das receitas mais antigas que tenho, mas nunca me canso de a fazer. São muito fáceis de preparar, ficam bastante bonitos e a melhor parte: são um miminho muito guloso!

This i sone of my oldest recipes, still I never get tired of making them. They are very easy to prepare, look quite gorgeous and the best part: are super yummy!

14.8.13

Tobias


Há sete anos atrás fui buscar a Vila Verde um cachorrinho muito pequenino e indefeso. Na primeira visita ao veterinário, foi-me dito para não me afeiçoar demasiado ao bichinho pois não se adivinhava grande futuro. Como devem imaginar fiquei arrasada, e resolvi fazer tudo o que podia para que nada de mal lhe acontecesse. Ora, passado sete anos aqui está ele forte e cheio de saúde, excepto alguns problemas normais para a idade.
Apresento-vos o Tobias - o meu cão…e aos meus olhos o cão mais bonito do mundo!

Seven years ago I picked up a very small and defenseless puppy; in my first visit to the vet I was told not to get to attached to the dog because it was so badly treated that probably wouldn´t survive. I was devastated and simply refused to accept it so I did everything in my power to make it a strong and healthy dog. Now, seven years later it is big and healthy, maybe except some problems normal to it age.
Meet Tobias – my dog…and in my eyes, the most beautiful dog in the world!

12.8.13

Figueira e Fusing/ Figueira and Fusing festival


No passado dia 4 ocorreu na Figueira da foz um dos maiores encontros culinários de sempre. O festival fusing organizou um workshop com o chef Chakall com cerca de 500 participantes.
Fiquei bastante curiosa com o evento por isso resolvi ir até lá. Fiz-me à estrada, na companhia da Naida, a nossa franguinha (Frango do Campo) e fomos ao encontro da Ginja (Ananás e Hortelã). Passamos a tarde em modo turistas, a visitar e a conhecer melhor a cidade, que é bastante bonita por sinal. Comemos gelados, conversamos e passeamos muito, em resumo uma óptima tarde de verão em muito boa companhia.

On the 4th of August occurred in Figueira da foz a big culinary meeting, the festival organized a cooking workshop with chef Chakall for 500 participants.
I was quite intrigued by this event and decided to participate. So, I heat the road with Naida, from Frango do Campo blog, and drove to Figueira where we meet Ginja, from Ananás e Hortelã blog. We spend the day as tourist, visinting the town, eating ice cream and talking a lot, it was a very well spend day in very good company.

8.8.13

Festa We Blog You/ We Blog You party


Conheci esta equipa maravilha em Dezembro quando fiz um workshop com eles (para aprender a “mexer” no meu blog) e desde então que me sinto parte desta família. Fiquei muito contente quando me pediram para providenciar uns petiscos e um bolinho para o piquenique do primeiro aniversário, mas o São Pedro não quis colaborar e o dia começou chuvoso. Assim, passamos a festa para dentro de portas e foi com muito prazer que os acolhi na minha casa.

I first met this wonderfull team last December, I took one workshop to learn more about blogging with them, and immediately I became a part of their family. So, when they asked me to arrange some snacks and a cake for their first anniversary picnic I was very glad to do it. But the started grey and rainy, so we wore forced to move the party indoors and I had pleasure to be the host of their party.

7.8.13

Mini-tarteletes de salmão revisitadas/ Salmon tartelettes


Uma das coisas que mais me cativa na cozinha é o facto da mesma receita poder ser desdobrada para vários tamanhos e formatos, daí a criatividade ser infinita.
Neste caso, transformei uma receita antiga (daqueles primeiros posts em que as fotografias fazem-me rir) numas mini-tarteletes perfeitas para comer de uma só vez.

It´s really fun to take a recipe and transform it in different shapes and sizes, depending on your goals, in this case I took an old recipe from one of my first posts (the pictures make me laugh) and change it to a bite size tartellete, the perfect party snack.

6.8.13

Comida e roupa lavada/ Laundry and Food


Abriu recentemente no Castêlo da Maia uma lavandaria self-service, daquelas de moeda como nos filmes americanos. A Wash-Inn é um espaço amplo e cheio de luz onde o moderno se funde com vintage. A linha gráfica é simplesmente amorosa e o espaço convida a fazer umas quantas máquinas.
Quando me pediram para fazer o catering da inauguração fiquei muito feliz, pois acredito no projecto e espero que tenha o maior sucesso do mundo.
Para conhecer melhor a Wash-Inn Lavandaria Self-Service clicar aqui.

Recently opened in the Oporto area a self-service laundry, like the ones in the American movies, this is a quite new concept here in Portugal. Until a few years back almost everyone had a washing machine at home, but times are changing and also some old habits are evolving.
 The Wash-Inn laundry, it´s a comfortable and bright space where the modern technology meets the vintage details, the design is just beautiful.
When they asked me to cater the opening of the store I was just thrilled because I believe in their project and wish them lots of success.
To know more about the Wash-Inn laundry please click here.

2.8.13

Bolo Panqueca/ Pancake cake


Panquecas são quase obrigatórias num brunch de fim-de-semana, acompanhadas de morangos e regadas com mel ou com bacon para quem prefere salgados.
Quando comecei a ver imagens na internet desta nova “moda” de bolos panquecas achei que seria absolutamente perfeito para um final de manhã com amigos…e a melhor parte: é super fácil de fazer!

Pancakes are almost mandatory on a weekend brunch, with fresh berries and honey or with bacon for those who prefer savory treats.
When I first saw images on the internet of this pancake cake trend I knew that it was the perfect dish for a late morning brunch with friends…and the best part: it´s super easy to make!

1.8.13

Olá Agosto/ Hello August


Primeira foto: Fred Gomes
first photo by Fred Gomes

O mês de Julho foi bastante atarefado e cheio de surpresas, mais do que é costume para esta altura do ano. Agora vamos entrar num novo mês, no entanto, vou continuar a trabalhar, possivelmente num ritmo mais calmo. Durante o mês de Agosto vou estar a cozinhar num hostel do Porto em part-time e aproveitar para me dedicar a novos projectos (conto tudo em breve). Apesar de Agosto ser conhecido pelas filas e multidões em toda a parte, a cidade fica mais calma, com a excepção de algumas ruas que são invadidas por turistas, em geral tudo funciona mais devagarinho.
Como a minha amiga Diana  disse há pouco tempo “Agosto é um domingo que nunca mais acaba”. No entanto, tenho a sensação que este vai ser muito divertido.  

July was busy and full of surprises, more than usually for this time of the year. Now we enter a new month and I will keep working, probably slower. During this month I will be cooking in part-time on an Oporto hostel and take advantage of the free time to embrace new projects. Although August is known but the crowds and queue, the city gets really quite, except in some areas that has a lot of tourists.
Like my friend Diana said to me “August is like a Sunday that never ends”, it might be but I have the feeling that is going to be a very fun one.