28.11.13

DIY: etiquetas natalícias / DIY: Christmas tags


Que levante o braço quem ainda não pensou no Natal…eu já pensei e muito! O Natal é sempre uma época atarefada, portanto tento organizar tudo com bastante antecedência para não andar a correr feita uma barata tonta nas últimas duas semanas. Assim, tenho andado a fazer experiências com embrulhos, etiquetas, etc.

Christmas is just around the corner so lately I’ve been experimenting with wrapping and decorating for xmas presents, because is just a busy season It´s mandatory, for me, to try packaging ahead in order to avoid total disasters and time consuming mistakes. 

27.11.13

Mini Calzone Pizza


O Mundo é um sítio melhor desde que a pizza foi inventada, aliás acho quase impossível não gostar desta iguaria, a massa estaladiça combinada com o molho de tomate e o queijo derretido faz desta especialidade italiana um favorito pelo mundo inteiro. No que diz respeito a pizza não sou nada esquisita, gosto de quase todas e acho que sabem bem a qualquer hora do dia, quente ou fria.

 The world is a better place since pizza was invented, it´s almost impossible not to love this Italian specialty, the crispy crust mixed with the tomato sauce and melted cheese is indulgent and a worldwide favorite. I´m not picky when it comes to pizza, like nearly every flavor combination, they taste good at any time of the day, hot or cold. 

25.11.13

Behance Catering


A Behance é uma rede social que mostra trabalhos e portfolios vocacionados para áreas criativas, como tal tornou-se líder na comunidade criativa. É uma boa ferramenta para quem trabalha com design, ilustração, audiovisual, entre outros.
No passado dia 8 de Novembro a Behance proporcionou um encontro para utilizadores e futuros utilizadores da plataforma no Porto. Este evento foi dirigido pelo Claan - um dinâmico colectivo de criadores.

Behance is an online platform that showcases portfolios and creative work; it became the number one within the creative community. So, is a must have tool for those who work in design, illustration, video, etc.
A couple of weeks ago Behance provided a unique encounter in Oporto for Behance portfolio users and future users. This event was hosted by Claan, a creative firm themselves. 

22.11.13

Mini-quiches de cogumelos e queijo feta/ Mushrooms and feta cheese mini-quiches


Pode parecer um pouco redutor, mas quando preciso de uma opção para um petisco de festa vegetariano geralmente opto por algo com cogumelos. Umas mini-quiches de cogumelos são sempre bem-recebidas, mesmo por aqueles que não são muito dados a verduras.

Whenever I need some vegetarian party snack my choice always seems to be something with mushrooms. These mini-quiches are always very appreciated even by those who aren´t very green friendly. 

21.11.13

Confissões de uma blogger de culinária/ Confissions of a food blogger


*Acumular uma quantidade enorme de “tarecos”
*Ter a câmara fotográfica sempre á mão enquanto se cozinha
*Pensar constantemente em novas receitas
*Procurar e experimentar novos ingredientes
*Cozinhar durante o dia para aproveitar a luz
*Desarrumar a casa toda para tirar uma boa fotografia
*Apontar ao pormenor todas as experiências culinárias

*Holder of a huge amount of props
*cooking with my camera on my side
*always thinking of new recipes
*constant searching and experimenting new ingredients
*cooking during the day due to light issues
*making a mess to take a good shot
*always keep a record of culinary experiences 

20.11.13

Salada de Inverno/ Winter salad


Há duas coisas que consigo comer durante todo o ano, independentemente da temperatura e altura do ano – gelados e saladas. No entanto, é necessário ajustar sabores, com o tempo quente sabe bem paladares frutados e frescos e com o frio sabores fortes e mais ricos.

There two things that I can eat all year around: ice cream and salad. Nevertheless flavors have to be adjusted depending on the season, when the weather is warm I like to use fresh and fruity ingredients and on the fall and winter I usually choice more substantial and rich flavors.

19.11.13

Uma tarde com bolachas/ A cookie afternoon


No passado dia 2 de Novembro decorreram mais uma vez as Inaugurações Simultâneas de Miguel Bombarda, um evento que junta galerias de arte e lojistas de forma a mostrar novos trabalhos artísticos e outros projectos. Como vem sendo habitual, os Petiscos e Miminhos marcaram presença na CRU, desta vez com uma banquinha de bolachas e chá quente para acompanhar.

On the 2th of November was once more the Miguel Bombarda’s opening day, this event gathers the art galleries and the alternative stores on the block with the propose to showcase artwork and new projects. I collaborated once again with CRU providing a little table with different varieties of cookies and some hot tea.

18.11.13

{Bolo de aniversário} cacau e canela/ {Birthday cake} cocoa and cinnamon


Todos os bolos de aniversário são especiais, mas tenho de admitir que fazer bolos para pessoas que conheço facilita muito o trabalho. Torna-se mais fácil encontrar a combinação de sabores perfeita e o estilo da decoração adequado ao gosto do aniversariante.
Este bolo de cacau e canela foi confeccionado para celebrar o aniversário da Raquel, uma amiga que tem colaborado com os Petiscos e Miminhos através das suas soberbas fotografias. Decidi conjugar dois sabores intensos com uma decoração singela e um toque feminino através das velas cor de violeta. Para mim, esta é a Raquel!

I find all birthday cakes special, but making a birthday cake for someone I know it´s a much easier task. Simply because when you know the birthday girl or boy personality it’s not complicated to find the perfect flavors combinations and make it appropriate in every way.
I made this cocoa and cinnamon cake for my friend Raquel, she has been collaborating with me   taking some great pictures for the blog. I mix two strong and rich flavors with a simply decoration and a violet feminine touch. This is the way I see Raquel!


Fotos da Raquel Gomes para os Petiscos e Miminhos aqui, aquiaqui
To see some of Raquel Gomes for the blog click herehere and here

15.11.13

Ananás e Presunto/ Pineapple and Prosciutto


Melão e presunto é uma das melhores combinações mais populares, o sabor doce e fresco do melão em contraste com o salgado do presunto faz desta combinação um clássico que nunca falha. No entanto, emparelhar o presunto com outras frutas é igualmente delicioso, a minha combinação preferida é Ananás e Presunto. A riqueza de contrastes e de texturas está presente, a combinação de cores é vibrante, para além de uma grande vantagem: podemos encontrar ananás (ou abacaxi) no mercado durante todo o ano.
 
Melon and prosciutto is a very popular and delicious combination, the sweet of the melon contrasts with the smokiness of the prosciutto makes this appetizer a party favorite. Nevertheless, match prosciutto with other juicy fruits is equally appealing; my favorite is Pineapple and Prosciutto. The taste and texture contrast is there; the colors are vibrant and have an extra plus it´s easy to find pineapple in the market all year around.  

14.11.13

Muffins de laranja e amêndoa/ orange and almond muffins


A temperatura na minha cozinha é diferente do resto da casa, digamos que cerca de dez graus mais quente que nas outras divisões; não tem qualquer sistema de aquecimento ou mesmo um simples aquecedorzito, mas o facto de ter um forno ligado constantemente faz com que a temperatura esteja sempre a roçar o tropical…e com perfume de bolo incluído.

In my home the temperature of the kitchen is not quite the same as the rest of the house. I always find it with more 10 degrees and for the record I don´t have any heating system or even a small heater. I do, though, have the oven working for hours every day so it´s always hot and warm with a cake perfume…I do love my kitchen on winter days. 

13.11.13

Rolinhos “sushimaki” de queijo e fiambre/ ham and cheese “sushimaki”


Quando era pequena não havia festinha de anos que não tivesse pães de leite com queijo e fiambre, eram um must have e juntamente com os copos de gelatina colorida uma das maiores tendências festivas da época.
Após alguns anos (não muitos!) aqui está uma versão mais actual mas com o mesmo sabor.

Back in the day (not that long ago!) all birthday parties had to have little brioche bread with ham and cheese, along with the colorful cups of jelly these were the big party trends.
This is my take on a party classic, same taste but with a different shape.

12.11.13

Roma, città aperta


As férias já lá vão, ficam as saudades e a promessa de voltar em breve!

The holidays are long gone; I keep the memories and a promise to return soon!

11.11.13

Bolo Mármore com cheirinho a café/ Marble cake with a coffee fragrance

Nunca conheci ninguém que dissesse de peito cheio e com um sorriso de orelha a orelha “Adoro Segundas-feiras!”. A melancolia de domingo á noite e a preguiça de segunda de manhã torna este dia o menos popular da semana, por isso o melhor é chamar reforços, ou por outras palavras – Café. Nada melhor do que o gosto e a energia da cafeina em versão gulosa para começar a semana em grande.

I never met anyone who loved Mondays or said loud and clear “I just love Mondays!” The Sunday evening blues and the Monday morning laziness makes this day  the least popular of the week, so it´s time to call some backup or in other words – coffee. Kick Monday´s lack of energy with some caffeine in a very sweet format. 

8.11.13

Brunch em casa/ Brunch at home


Com o fim-de-semana á porta é altura de começar a fazer planos, muitos deles envolvem comida, claro! Ao sábado é imprescindível desfrutar de um bom brunch, não fosse o brunch uma das minhas refeições preferidas, a mistura entre o pequeno-almoço e um almoço leve faz com que o dia seja mais animado e bem mais delicioso.
Explorar a cidade há procura dos melhores brunch e dos espaços mais acolhedores é uma boa maneira de passar o tempo. No entanto, há dias que sabe bem ficar por casa e preparar umas iguarias caseiras.

The weekend is around the corner so it´s time to start making plans; most of those plans involve food, of course! On Saturdays I really enjoy having brunch, it´s one of my favorite meals, the combination between a good breakfast and a light lunch makes the day much more exciting.
Although exploring the city in search of the best brunch is a very nice way to kill time, sometimes I do appreciate having brunch at home with some homemade treats. 

7.11.13

Dip de limão, queijo creme e cebolinho/ lemon, cream cheese and chives dip


Quando faço jantares gosto de servir alguns aperitivos antes dos convidados atacarem a mesa, apenas um petisco leve (para não tirar a fome) e bebidas. Assim, tipo serie americana dos anos 50, um dip com tostas e vegetais crus na mesinha de apoio e um Martini na mão.

When I throw dinner parties I like to serve some appetizers before heading up to the dining table, just a light snack (we still want people to be hungry) and some drinks. I try to go to the American 50´s style, some dip with chips and raw vegetables on the coffee table and martinis. 

6.11.13

Cupcakes de Chocolate/ Chocolate cupcakes


Porque não ter vários bolos em vez de um só?
Uma festa sem bolo não é uma festa é apenas um encontro de pessoas, qualquer comemoração merece um bolinho pequeno ou grande.

Why not having several cakes instead of one?
A party without cake is not a real party is just a gathering; any commemoration deserves a cake big or small.

5.11.13

Cake toppers e uma festa/ Cake topper and a party


Fazer 18 anos é um momento memorável na vida de qualquer pessoa (eu ainda me lembro da minha festa de 18 anos e acho que nunca me vou esquecer), afinal de contas é um marco muito importante pois representa a entrada para a vida adulta e alguns benefícios na sociedade, como a carta de condução e o direito ao voto.
Quando a Sara me contactou para preparar a festa surpresa de 18 anos da sua irmã Sofia fiquei muito lisonjeada e cheia de vontade de arregaçar as mangas. Após alguma troca de e-mails acertamos os pormenores e a ementa, posto isto foi altura de pensar na decoração da mesa.

Each country has its own traditions; here in Portugal the 18 birthday is an important moment in anyone’s life (I still remember my 18 birthday party and I will never forget it), most of all represents the beginning of adult life and some privileges like being able to drive and vote.
When Sara asked me to cater her little sister 18 birthday party I was really flattered and really anxious to get to work. After same e-mail changing we close the menu and the details then it was time to think about the table décor.  

1.11.13

Comer em Roma/ Eat in Rome

Comer bem em Itália não é uma tarefa difícil, não é por acaso que a cozinha italiana ganhou fama por todo o mundo. A qualidade e o equilibro de sabores estão presentes em tudo, desde os pratos mais sofisticados aos petiscos de rua.
Durante as minhas férias em Roma aproveitei para fazer alguma “pesquisa” gastronómica, ou trocando por miúdos, comer bem e experimentar um bocadinho de tudo.

It´s not hard, at all, to eat well in Italy, you can find good food in each corner, from the high class restaurants to street food.   All dishes look great and taste even better, it is no accident that the Italian cuisine is famous around the globe.
During my Rome vacations I did some “research”, or in other words, I ate a lot and tried a little bit of everything.