31.1.14

Sobremesas com claras/ Egg white sweets


Claras que sobram de outros doces não vão para o lixo, aproveito para outros doces. Quando posso aproveito enquanto estão frescas mas caso não possa congelo-as e uso mais tarde.

I never throw away any egg white, I simply use then in other desserts. If I have the time I use then fresh or just freeze it use later.

30.1.14

Tortilha de couscous e cogumelos/ Couscous and mushrooms tortilla


Não gosto de desperdiçar comida, por todos os motivos e mais alguns, por todas as pessoas que morrem á fome pelo mundo, pelo dinheiro que se despende e pelo simples principio que os alimentos que estão em condições são para comer e não para deitar fora.
Ora, há que “reciclar” (se pudermos aplicar este termo a comida) as sobras, os restos do jantar de ontem podem ser o almoço de amanhã!

I try not to throw food away, it just doesn’t seem right for all reasons, for all the people who are starving around the world, for the money that is wasted and simply because good food should be eaten, it just the way it is.
So I try to “recycle” (if I am allowed to use this term in the food context) as much as I can, last night dinner’s leftovers are tomorrow delicious lunch! 

29.1.14

Bolachas de chocolate e bagas Goji (sem forno) / No bake chocolate and goji cookies


As semanas que precederam o Natal foram uma autêntica loucura, horas a fio na cozinha a confeccionar de tudo um pouco. Entre uma coisa e outro consegui fotografar estas bolachas/chocolates, são muito bonitas, saborosas e demoram cerca de 10 minutos a preparar, por outras palavras um boa prendinha para oferecer a alguém especial...perceberam a dica? O dia dos namorados está quase a chegar.

The two weeks before Christmas were total madness, cooking and baking non-stop. Luckily I had the time to take some pictures of these little no bake chocolate cookies, I find then very cute, tasty and almost effortless, in other words a nice threat to someone special…get the hint? Valentine’s Day is just around the corner.

28.1.14

C.U.C.I.N.A.


Imaginem uma criança numa loja de brinquedos, é a melhor maneira de descrever a minha reacção quando entrei na c.u.c.i.n.a., uma loja recheada de utensílios de cozinha: formas, pratos, batedeiras, talheres, batedeiras, panelas, tachos...a lista é longa, muito longa. Passei algum tempo a passear nas diferentes salas, a ver todos os objecto e com muita vontade de comprar alguns (como devem imaginar!). Quem gosta de cozinhar não pode ficar indiferente a este espaço é o sonho de qualquer cozinheiro.

Picture a little kid on a toy store, well this is the best way to describe my reaction once I entered c.uc.i.n.a., a store crowded with lots and lots of kitchen supplies, like: silverware, plates, mixes, cake tins, pots, pans…the list goes on and on. I spend quite some time wandering around the rooms, watching very closely each object with a strong desire to buy almost everything (as you can imagine!). It´s a cook and kitchen lover delight.

24.1.14

Sobremesas com Nutella / Nutella desserts


Não é nenhum segredo o quanto gosto de nutella, aliás neste blogue está bem documentado o meu entusiasmo por este creme de chocolate e avelãs. Ao ler mais atentamente a página das receitas percebi que a lista já vai longa por isso decidi compilar as minhas preferidas.
Se não tiverem planos culinários para o fim-de-semana não se esqueçam de experimentar uma das receitas, por aqui vou me consolar com um bolo fofo recheado com nutella. 

It´s well documented in this blog how much I love nutella, the other day I was scrolling my recipe page and realized that I have quite a share of nutella recipes so I decided to compile my favorite ones. If you don´t have any baking plans this weekend you can always enjoy one of these nutella threats, I know I am! 

22.1.14

A Vida Portuguesa / Portuguese style


Mesmo antes de partir para Roma fiz uma visita a uma das minhas lojas preferidas do Porto: A Vida Portuguesa na Rua Galerias de Paris. Passei algum tempo a tirar fotografias e a escolher prendinhas para as minhas amigas italianas. A grande dificuldade nesta loja é escolher pois está recheada de coisas bonitas e inspiradoras, desde as melhoras iguarias nacionais até objectos cheios de nostalgia, como os sabonetes Ach Brito ou as louças Bordalo Pinheiro.

Before coming to Rome I paid a visit to one of my favorite stores: A Vida Portuguesa in Oporto. I spend quite some time in the store, taking pictures and choosing gifts for my Italian friends, see the difficulty here is choosing, the stores is filled with beautiful things from the best Portuguese delicacies to lovely nostalgic objects. 

21.1.14

Focaccia de tomate-cereja e manjericão/ Basil and cherry-tomatoes focaccia


Ciao a tutti! Estou a escrever este post do meu minúsculo mas amoroso apartamento em Roma, a minha casa nos próximos meses. Na rua, a apenas 30 segundos da porta do meu prédio há uma padaria tradicional, a vitrine está recheada com uma enorme variedade de pães e diversas combinações de panini (há uma forte possibilidade de chegar a Portugal a rebolar). 
Lembrei-me desta focaccia, que já fiz há uns meses mas que ainda não tinha publicado, uma receita com os sabores e as cores de Itália. 

Ciao a tutti! I’m writing this post from my tiny but cute roman apartment, my home for the next few months. In the street, about 30 seconds from my building, there is a traditional Italian bakery, inside there is lots of different types of bread and delicious panini (I think I’m going to enjoy it very much in the near future).
Walking by the bakery I remembered this focaccia that I made some time ago but didn´t had the opportunity to post it yet, a recipe of Italian flavors and colors.

19.1.14

A minha nova morada/ My new address




Durante os próximos meses o meu código postal será diferente, assim como a língua, a comida e a paisagem. Vou para Roma frequentar um curso de Alta Cozinha onde espero encontrar novas inspirações e novos sabores. Este cantinho continuará a ser um espaço de partilha das minhas receitas e de tudo que me inspira. Agora repitam muito rápido comigo: o rei de Roma ruma a Madrid.

In the next months I will write to you from a new address, from a different country, different food and different landscape; I´m moving to Rome to attend a course on Alta Cucina (high cuisine) where I hope to find new inspiration and new flavors. This blog will remain as a place to share my recipes and inspirations, a presto!

17.1.14

{Bolo de aniversário} café e chocolate branco / {Birthday cake} coffee and white chocolate


A minha parte preferida das festa de anos é o bolo e todo o ritual que o envolve, cantar os parabéns, soprar as velas, em alguns casos trincar as velas, pedir um desejo, cortar a primeira fatia…e esperar que esteja saboroso.

My favorite part of any birthday party is the cake ritual, signing happy birthday, blowing candles, making wishes, cutting slices to all the guests…and hopping that the cake taste great. 

16.1.14

Jantar da Inês / Inês Dinner party


A Inês é muito querida.
A Inês é irmã da minha amiga Sara
A Inês, como muita boa gente, comemora o seu aniversário no mês de Dezembro mesmo no meio da loucura Natalícia.
A Inês queria uma festa em que o refrão da música de fundo não seja Jingle bells, jingle bells, jingle all the way…
Este foi o jantar da Inês:

Inês is a very sweet girl.
Inês is the sister of a good friend Sara.
Inês celebrates her birthday in December, right in the middle of the Christmas madness.
Inês wanted a party without jingle bells, jingle bells, jungle all the way…on the background.
This was Inês Dinner:

15.1.14

DIY: Grinalda de festa / DIY: Party garland


Para organizar uma festa engraçada é necessário conjugar alguns factores: boa comida, um bolo bonito e decoração temática. Tento sempre simplificar na decoração, acredito que alguns ornamentos chave fazem toda a diferença e as grinaldas são sempre uma boa solução. Com pouco dinheiro e alguma imaginação conseguem-se maravilhas.

A great party needs delicious food, a nice cake and some party decorations. On the party decorating departure I am a strong advocate of simple and efficient, a few key ornaments make all the difference and garlands are always a good solution, with inexpensive materials and some imagination anyone can make a very cute garland.

13.1.14

{Birthday Week}


Janeiro não é o meu mês preferido, por norma os dias são frios e não muito animados, já para não mencionar o detox pós-festividades para minimizar excessos gastronómicos. Todas as desculpas são boas para quebrar a monotonia deste longo mês (por alguma razão parece mais longo do que os outros) e eu tenho uma boa desculpa: o meu aniversário. Por ironia faço anos este mês, aliás no final desta semana. Assim decidi dedicar esta semana aos aniversários, uma semana com posts de bolos, decorações e muita festa. ..stay tuned!

January is my least favorite month of the whole year, mostly because is really cold and not a lot of fun activities going on, besides everyone is on a detox mood after the holidays to control some overindulgences.
Any excuse is a good excuse to make it more interesting, well I have a good one: my birthday. Ironically my b-day is this month, in fact this week, so this week I´m going to be posting birthday related content, cakes and parties…stay tuned!

10.1.14

Sandwich Wrap


Panquecas e crepes são sinónimo de fim-de-semana, pequenos-almoços demorados e jantares de amigos…Bom fim-de-semana a todos!

Pancakes and crepes are the perfect weekend food, late breakfast and dinner parties…Have a great weekend!

9.1.14

Um dia em Aveiro/ a day well spent, Aveiro


Apesar de não conhecer muito bem sempre achei Aveiro uma das cidades mais bonitas de Portugal. As ruas estreitas, o mercado e as pequenas pontes são encantadoras, para além do seu vasto património gastronómico: doces e mais doces de ovos, pequena pastelaria e claro os hambúrgueres do Ramona.

I always found Aveiro one of the most charming cities of Portugal, the narrow streets, the market and the little walking bridges makes it very magical, it´s also the hostess of great culinary treasures like the “doces de ovos”, the little pastry and, of course, the Ramona’s burguers.

8.1.14

Mini donuts de iogurte e frutos vermelhos/ Mini yogurt and berry donuts


Há uns anos atrás comprei uma máquina de fazer donuts, apesar de ser bastante prática e rápida nunca a usei muito. Acho que já aconteceu a todos, comprar algo por impulso, como uma máquina de fazer sumos ou um robot de cozinha que após aqueles primeiros tempos de enamoramento acabam guardados num armário alto e inacessível. De vez em quando há que pegar num banco, retirar do armário a compra imperdível que nunca é usada e passar uma tarde a fazer mini donuts.

A couple year ago I bought a donut machine, I´m said to say that I never used that much, even being very practical and easy to use. I guess everyone has one of those moments that buy some kitchen equipment by impulse that ends storage in a top kitchen shelf or cupboard. Well, sometimes I just have to grab my little stool, take my donut machine from the closet and spend an afternoon making mini donuts. 

7.1.14

Frasco de granola com segredo/ Written granola jars


Na altura do Natal publiquei no instagram umas fotografias dos meus frascos de granola, em vez de usar etiquetas ou autocolantes simplesmente escrevi os sabores directamente no vidro. Ora, recebi algumas mensagens a perguntar como tinha conseguido fazer tal feito, por isso decidi fazer este post a explicar o “segredo”.

At Christmas time I posted on instagram some pictures of my granola jar, this year I didn´t use tags or stickers for ingredients and flavor description I simply wrote on the glass of the jar. Well, I received some messages asking how I did it, so I decided to make this post explaining the “secret”.

2.1.14

Pretty exquisite party


Quando as festividades terminam fica sempre uma sensação de vazio e um longo mês de Janeiro pela frente. Apesar de fazer anos em Janeiro reconheço que é um mês pouco interessante e um bocadinho cinzento. Mas tal como o Natal, festa é quando um homem (ou mulher) quiser!
Em Novembro preparei alguns petiscos e miminhos para festa de anos da minha amiga Diana, uma das manas do blogue Pretty Exquisite, o nosso querido Fred Gomes tirou fotografias fantásticas desta festa especial. 

When the holidays are over there is a sense of emptiness and lack of enthusiasm, all there is left is long month ahead. Even though my birthday is on January I have to recognize that isn’t a very interesting month, is quite doll and grey. I intend to spicy it up with some dinners and friends gatherings.
Last November I catered my good friend Diana (from the Pretty Exquisite blog) birthday party, lucky for us Fred Gomes took some amazing pictures on the party.

1.1.14

Bom Ano 2014/ Happy New Year 2014

Foto: Fred Gomes

Desejo a todos um ano de 2014 cheio de momentos felizes, muitas oportunidades e bons cozinhados!
I wish you all a good year 2014, full with happy moments, new opportunities and lots of cooking!