31.3.14

Bolachas de mozzarella e manjericão/ Mozzarella and basil cookies


É impossível ignorar a beleza da simplicidade. Nos últimos tempos dei por mim a apreciar cada vez a simplicidade, a simplicidade de sabores, dos momentos e dos pormenores.

There is great beauty on simple things. Lately I found myself being turned to simplicity, the simplicity of flavors, moments and details. 

27.3.14

Catering TEDx Roma


Em Fevereiro realizou-se pela primeira vez um evento TEDx em Roma, um dia preenchido com conferências interessantes com a premissa “Out of the Box”, o tema desta primeira edição.
Sou uma seguidora assídua das conferências TEDtalks e TEDx por isso esta oportunidade para trabalhar no catering – Lunch out of the box foi um dos meus momentos altos desta minha jornada.

Começamos na quinta anterior ao evento com uma sessão de 3000 bolachas, sim 3000 bolachas é muita fruta, mas com força de vontade e organização não foi uma tarefa difícil. O dia seguinte foi ocupado com a confecção de 1500 mini panini, um verdadeiro trabalho de equipa, erámos 6 pessoas e cada um ficou responsável por uma tarefa. Às onze da noite rumamos para o Teatro Olímpico, o local do evento, onde toda a equipa do TEDx Roma já se encontrava presente. Após um briefing sobre o design da embalagem criada para o Lunch Out of the box montámos uma verdadeira cadeia de montagem, a missão: 1500 caixas de almoços.
A missão foi cumprida com sucesso entre brincadeiras, bocejos e, claro, fotografias.

***
Last February I had the opportunity to work in a catering for the first edition of TEDx Rome with the theme “Out of the box”.
As a follower of the TEDtalks and TEDx I couldn’t be happier with this opportunity, and I sure keep good memories for the work I did for the “Lunch Out of the Box”.
The preparation started two days before the event with the baking of 3000 cookies, yes 3000 cookies is a lot but with good will and organization it turned out to be an easy task. The next day was Panini time, 6 people in a tiny kitchen for some hours resulted in 1500 mini Panini. Around 11p.m we loaded all the food and went to the Teatro Olimpico to meet the rest of the TEDx Rome team. After a briefing on the ensemble of the Lunch out of the Box by the designer we started the hard work, our mission: making 1500 lunch boxes.
Well, mission accomplished it took a lot of hours but it was fun. 

25.3.14

SAID ou a fábrica de chocolate/ SAID the chocolate factory



Entrei pela primeira vez neste mundo encantado de chocolate numa noite fria de Inverno para beber chocolate quente e degustar bombons, na companhia de duas amigas italianas, não podia ter sido um melhor final para terminar a nossa girls night.
Mal sai da chocolataria sabia que tinha de voltar em breve a este espaço. Uma antiga fábrica de chocolate transformada em chocolataria/cafetaria/bar, recheada de tudo aquilo que é impossível imaginar relacionado com chocolate, desde os mais variados bombons, bolos, cocktails de chocolate e muito mais. Uma verdadeira perdição ou o paraíso, dependendo da perspectiva.

***  

I first went to SAID with in a cold winter’s night for hot chocolate and bonbons with two Italian friends, it was the perfect end to ours girls night, chatting and chocolate.
The minute I walked through the door I knew I had to come back to this chocolate wonderland, an old chocolate factory turned into a shop/ cafeteria/ bar. Inside everything is related to chocolate and the possibilities are endless, bonbons, little treats, cakes, chocolate cocktails and so on. In other words a chocolate paradise.

24.3.14

Salada tépida agridoce/ Bittersweet tepid salad


Esta foi uma das receitas que aprendi durante as aulas de laboratório de cozinha (ver mais aqui), mais precisamente na aula de entradas e fingerfood. A inspiração para esta salada surgiu de uma antiga receita siciliana, a combinação de sabores, textura e temperatura fazem destes copinhos um petisco bastante particular e muito colorido.

This was one of the recipes that I learned during the kitchen laboratory classes (see here), actually in a fingerfood and small appetizers lesson. This salad is inspired by an old Sicilian classic, the combination of flavors, textures and temperate make this little cups a very unique and colorful party food. 

23.3.14

Ultimamente/ Lately

…segundo o meu instagram
…according to my instagram



Por aqui os dias encheram-se de sol e Roma está ainda mais bonita. A semana que passou foi bastante preenchida, entre muito trabalho e alguns afazeres pessoais não sobrou muito tempo para grandes aventuras. Apercebi-me que começou a contagem decrescente para retornar a casa por isso estou a absorver o máximo que posso e trabalhar arduamente para cumprir os objectivos aos quais me propus.

Não posso deixar de mencionar a minha nova amiga Lamode a cadela do Stefano, o dono do restaurante onde estou a aprender a fazer pratos típicos romanos. No final do trabalho damos um passeio juntas e brincámos um bocadinho para disfarçar as saudades do Tobias que está a quilómetros de distância. Por agora é tudo, um bom Domingo a todos!

***

Lately the days have been sunny as well as warm and Rome is more beautiful than ever. This past week was a really busy week, lots of work and personal choirs; I’ve realized that I don’t have much time left here so I’m trying to absorb as much as I can and also working hard to finish the goals I’ve settled for myself.
I couldn´t finish this post without mention my new friend Lamode, a French bulldog poppy that belong to Stefano the owner of the restaurant that I’ve been staging and cooking some typical roman dishes. Every day after work I take it to a little walk around the neighborhood and we play for a while. That’s all, have a nice Sunday everyone!

20.3.14

Duas semanas de Laboratório de Cozinha/ Two weeks of Kitchen Laboratory



Após terminada as aulas teóricos iniciamos a fase de laboratório, ou seja, aulas práticas numa das maiores cozinhas que vi até hoje – a cozinha do restaurante Gaetano Costa.

Durante estas duas semanas passamos a pente fino tudo aquilo que é realmente preciso saber para trabalhar numa cozinha de alta qualidade. Desde os básicos dos básicos, como técnicas de corte, as bases de molhos, passando pelo peixe, carne e claro terminamos com as sobremesas. Toda a aprendizagem foi posta em prova num exame prático que consistia em preparar verduras, filetar um peixe, preparar um prato e o seu devido empratamento para ser degustado pelo director da escola e afins, um pouco Masterchef não vos parece? Confesso que estava um bocadinho nervosa com exame mas correu bastante bem e fiquei muito contente com o resultado.

Estes foram alguns dos pratos que fomos preparando ao longo do laboratório, bem sei que as fotografias não são as melhores mas não era possível ter uma câmara fotográfica por perto, ficam os momentos Kodak captados com o Iphone.


***

As soon as we finished the theory lesson it began the laboratory lesson, or in other words the practical lesson, by the way my favorite part. We invaded the Gaetano Costa restaurant laboratory kitchen, one of the most amazing kitchens I ever seen, in our chef uniforms and started to work.

In these two weeks we learn all there is to know to be able to work in a high quality restaurant, from the basics like knife skills and different sauces preparations, to fish, meat and like any good meal we ended with dessert. All of this was tested in the final practical exam which consisted in preparing vegetables, fillet a fish and prepare a dish that was tasted by the school director, a little Masterchef but very exciting. In the end I was very pleased with my dish so it couldn’t go any better.


These were some of the pictures I took during the laboratory lessons; the quality is not the best because it wasn’t easy to have my camera around, well I always can rely on my Iphone to keep the memories and so I did.

19.3.14

Bolinhos com sabor a cappuccino/ Cappuccino flavored little cakes



A vida é demasiado curta para desperdiçar tempo e energia em coisas que não gostamos ou que não nos fazem feliz, bem sei que é um bocadinho cliché mas á vezes algo tão simples como apreciar os momentos fica perdido no meio da agitação do dia-a-dia ou dos problemas que cruzam o nosso caminho. Como alguém disse “A vida é feita de pequenos nadas” e são esses pequenos nadas que a tornam tão saborosa.

Life is too short to waste time doing something you don´t enjoy or doesn’t make you happy, it is a bit cliché I know, but sometimes we get caught on the routine or day-to-day problems and forget to appreciate the little things, like a good meal, a walk on the park or a sunny day. As I read somewhere happiness is a piece of cake.

18.3.14

“Sushi” italiano/ Italian sushi


Há uns tempos atrás publiquei a primeira experiencia (ver aqui) com esta espécie de “sushimaki”, por falta de uma palavra melhor, fiquei tão satisfeita com o resultado que resolvi experimentar outras versões. Tudo fica um bocadinho melhor com pesto, uma frase emprestada da minha amiga Sara mas que não podia concordar mais. Apesar de pesto e pão não ser uma combinação muito usual o resultado final surpreende e satisfaz até os mais cépticos, melhor só mesmo sushi verdadeiro!

Some months ago I posted this sort of “sushimaki” recipe, I was very happy with the end result and these like makis turn out to be a party favorite so I since then I’ve been experimenting with other flavors. As my friend Sara once said “everything taste better with pesto” and I couldn’t agree more. Although pesto and bread is not a classic combination it that work out really, really good, better than this just real sushi!

17.3.14

Villa Borghese


Roma pode ser uma cidade bastante stressante, as ruas acolhem multidões de pessoas e o trânsito parece que nunca para, travessar a rua, mesmo na passadeira, pode ser considerado um desporto radical. Estando habituada a uma cidade mais pacata por vezes sinto a necessidade de um pouco de paz e sobretudo silêncio (mais do que sossego).
O imenso espaço verde da Villa Borghese é o meu sítio de eleição quando preciso de descansar e recarregar energias. Situa-se um ponto alto da cidade onde a vista é incrível e as pessoas parecem pequeninas mas o que mais aprecio neste jardim é a tranquilidade e a natureza.

Rome can be overwhelming sometimes, the streets are crowed with people and the traffic is chaotic, cars and scouters never seem to stop and make a simple crossover a hard task. As I’m used to live in a more quite city, Oporto, I often feel the need for some peace and quiet, specially the quiet part.
So whenever I need some time away from the city confusion I go to take a long walk at Villa Borghese. It is a park situated in a high heel, the view is amazing and looking down people look really small but the part is the calmness and the nature. 


14.3.14

Favorite pie Recipes


Para terminar esta semana dedicada às tartes deixo aqui uma compilação das minhas receitas preferidas para um fim-de-semana mais docinho!

To end this pie week I compiled my favorite pies recipes in this post,I wish you a very sweet weekend!

12.3.14

Pasta Frolla


São muitas as receitas que tenho aprendido nos últimos meses, dos docesaos salgados. Tenho apontado tudinho para depois me divertir muito na minha cozinha em Portugal. No entanto, esta é uma daquelas receitas que merecer ser partilhada de imediato, é uma daquelas receitas em que me faltam as palavras para descrever o quão boa é, um verdadeiro tesouro da pastelaria italiana e um achado para o meu espólio de receitas. Foi-me gentilmente cedida pelo Chef Gianluca Scolastra, um dos meus professores do curso.
As minhas tartes nunca mais vão ser as mesmas…vão ser muito melhores!

Lately I’ve been learning and cooking great food, well it is Italy. These recipes are like little treasures and I will have a lot of fun reproducing it. But I couldn´t wait to share this one, mostly because it’s one of my favorites and probably one of the best pie crusts in the world. Gianluca Scolastra , one of my teachers/chef, gently gave it to me and I couldn´t be more happier about it.
My pies will never be the same…they are going to be so much better!

11.3.14

Clafoutis de cereja/ Cherry Clafouti


Depois de alguns meses de frio e chuva Março surge como uma lufada de ar fresco, uma lufada com cheirinho a primavera. Adoro acordar de manhã bem cedo, abrir as portadas e sentir o sol a entrar pela janela, a música de fundo deste cenário são as vozes desconhecidas da rua e o barulho das motas. A Primavera está quase, quase a chegar e eu espero ansiosa.

After a cold and rainy winter March comes with a promise of spring. I love to wake up in the morning and feel the sun coming in thought the window; it’s the Benning of a new and exciting day. I can feel spring is arriving really soon and I’m will be here to welcome it. 

10.3.14

Pie Week


Como já tem vindo a ser habitual no blogue dedico uma semana com receitas e dicas às coisas que mais me dão mais prazer na cozinha. Para o mês de Março escolhi as tartes, uma das minhas perdições e algo tenho andado a explorar imenso por aqui. Se gostam tanto de tartes como eu apareçam por aqui, prometo que vale a pena!

The past months I’ve created a new rubric on the blog, I dedicate an entire post week to my favorite things. For this month of March I choose pies because they are one of my all times favorites and lately I´ve been baking a lot of pies. If you like pies as much as I do remember to stop by!

7.3.14

Cantucci



Experimentei pela primeira vez cantucci, também conhecidos como biscotti, há três anos em Milão e foi amor á primeira dentada. São uma das glórias da pastelaria italiana e uma das minhas bolachas preferidas, tenho alguns guardados para aqueles momentos que apetece um miminho não muito doce e reconfortante.

I first tryed cantucci or biscotti three years ago in Milan and I have say it was love at first bite. They are one of the splendors of Italian pastry and also one of my favorite cookies. I always keep some in the house just in case I crave for a little coffee treat.

6.3.14

Haus Garten Roma



Estar numa cidade nova pode ser um pouco solitário por isso sinto-me muito afortunada por ter tão bons amigos em Roma. Uma das minhas amigas romanas (uma das mais queridas) Elisabetta convidou-me para um brunch, como podem imaginar adoro brunch e não podia ter ficado mais feliz com o convite. Por aqui o brunch está a tornar-se uma tendência entre os restaurantes e espaços catitas, fomos comer bagels e panquecas ao Haus Garten uma cafetaria ao estilo nórdico do outro lado do rio. Um espaço muito engraçado e sem turistas, algo não muito comum em Roma, resumindo uma manhã de domingo muito bem passada!

I feel so lucky to have so nice friends in Rome, one of my sweetest roman friends Elisabetta invited me to have brunch on a Sunday morning. As you can imagine I love brunch, I could eat it every day, so I was very excited for this. As far as I can see brunch is now trending here and lots of restaurant and cute cafeterias are rocking it. We went to eat bagels and pancakes on this lovely place Haus Garten in the other side of the river, no touristic at all (not usual for Rome) and a very Nordic style decoration, just a perfect Sunday morning!

5.3.14

Pavlova de chocolate com iogurte e morangos/ Chocolate pavlova with yogurt and strawberries


Descobri este bolo/sobremesa através desta maravilha moderna que é o mundo da internet, até há uns anos atrás nunca sequer tinha ouvido falar desta sobremesa australiana com um simpático nome russo. Quando fiz a minha primeira Pavlova dei por bem empregues as horas que passo a pesquisar receitas online, a combinação de um quase suspiro gigante com fruta é magnífica e a textura faz lembrar uma goma (mas sem todos os corantes e conservantes).

It’s wonderful to live on the internet era, if it wasn’t for the internet I wouldn’t find this nice Australian dessert with a Russian name. When I tasted my first Pavlova I realized that all the hours that I spend searching online sometimes have a happy end, in this case particular, a very happy end. This huge meringue cake has an interesting marshmallow texture mixed with a crunchy shell and a fresh taste from the fruit, it sure is a happy ending for a good meal.

3.3.14

Grissinos integrais/ Whole wheat grissini


Estou bastante entusiasmada com a entrada deste novo mês pois sei que novas etapas se aproximam. Acabo as aulas de laboratório de cozinha e inicio um novo estágio noutro restaurante, vou receber visitas de pessoas que me são queridas e vai entrar uma nova estação, pelo que ouvi dizer a Primavera em Roma é maravilhosa e estou ansiosa por presenciar.
Para dar as boas vindas ao novo mês escolhi esta receita que combina muito bem com o esperado inicio do bom tempo.

I feel very excited with the upcoming of this new month, mostly because it represents new challenge and new journeys. I will finish the kitchen laboratory classes and I will start training in a restaurant, some of my friends are coming to visit me and I can’t wait to show them around, and of course spring is arriving and I was told that Rome is beautiful in the springtime, I can´t wait to experiencing it.
Let’s welcome March with a new recipe.

2.3.14

5 favorite things about being in Rome


Sinto-me muito afortunada por poder desfrutar desta maravilhosa cidade a fazer aquilo que mais gosto, uma experiência que vou guardar para a vida. Apesar de Roma ser muito caótica e um pouco desorganizada sinto que me apaixono um bocadinho mais a cada dia que passa. O tempo passa demasiado depressa e não tarda nada estou novamente em Portugal, confesso que fico um pouco triste quando penso em partir.

I feel so grateful for being in this city and experiencing this new world, it is an experience I will never forget. Although Rome it’s chaotic and very crowed I‘m falling in love un po’ di più (a little more) every day. Time runs so fast and I’m already feeling that soon I will be leaving and can’t help to feel sad about it.